Difference between revisions of "Chinese Text Project"

From Digital Sinology
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
  
 
==Site contents==
 
==Site contents==
 +
 +
[[File:Liezi text flow.png|200px|thumb|right|Text in transcription view]] The core content of the site consists of digitized copies of published editions and extant manuscripts of pre-modern Chinese works, together with digital transcriptions created on the basis of these editions. These two types of representation - image and transcription - are closely linked to one another. An advantage of this two-sided interface is that it is possible to work with the text in what appears to be an ordinary full-text view, while simultaneously being able to immediately access any part of the historical source images from which the full-text has been transcribed - thus facilitating efficient confirmation of accuracy of transcription. The page-by-page view also allows direct access to an open crowdsourcing interface for making direct corrections and annotations to the text, for example to correct text transcribed using OCR or add modern punctuation to unpunctuated texts.
 +
 +
[[File:Liezi-page.png|200px|thumb|right|Same text in page-by-page view]]
  
 
Texts are divided into pre-Qin and Han texts, and post-Han texts, with the former categorized by [[Hundred Schools of Thought|school of thought]] and the latter by [[Dynasties in Chinese history|dynasty]]. The ancient (pre-Qin and Han) section of the database contains over 5 million Chinese characters, the post-Han database over 20 million characters, and the publicly editable [[wiki]] section over 5 billion characters.<ref>http://ctext.org/system-statistics</ref> Many texts also have English and Chinese translations, which are paired with the original text paragraph by paragraph as well as phrase by phrase for ease of comparison; this makes it possible for the system to be used as a useful scholarly research tool even by students with little or no knowledge of Chinese.<ref>{{cite journal | last = Connolly | first = Tim | date = 2012 | title = Learning Chinese Philosophy with Commentaries | url = https://www.pdcnet.org/teachphil/content/teachphil_2012_0035_0001_0001_0018 | journal = Teaching Philosophy | publisher = Philosophy Documentation Center | volume = 35 | issue = 1 | pages = 1-18 | access-date= March 19, 2017}}</ref>
 
Texts are divided into pre-Qin and Han texts, and post-Han texts, with the former categorized by [[Hundred Schools of Thought|school of thought]] and the latter by [[Dynasties in Chinese history|dynasty]]. The ancient (pre-Qin and Han) section of the database contains over 5 million Chinese characters, the post-Han database over 20 million characters, and the publicly editable [[wiki]] section over 5 billion characters.<ref>http://ctext.org/system-statistics</ref> Many texts also have English and Chinese translations, which are paired with the original text paragraph by paragraph as well as phrase by phrase for ease of comparison; this makes it possible for the system to be used as a useful scholarly research tool even by students with little or no knowledge of Chinese.<ref>{{cite journal | last = Connolly | first = Tim | date = 2012 | title = Learning Chinese Philosophy with Commentaries | url = https://www.pdcnet.org/teachphil/content/teachphil_2012_0035_0001_0001_0018 | journal = Teaching Philosophy | publisher = Philosophy Documentation Center | volume = 35 | issue = 1 | pages = 1-18 | access-date= March 19, 2017}}</ref>

Revision as of 00:13, 1 May 2018

The Chinese Text Project (CTP; 中國哲學書電子化計劃) is an open-access digital library project providing a wide range of functionality for transcribing, navigating, and searching early Chinese texts. It aims at providing accessible and accurate versions of a wide range of texts,[1] particularly those relating to Chinese philosophy, and the site is credited with providing one of the most comprehensive and accurate collections of classical Chinese texts on the Internet,[2][3] as well as being one of the most useful textual databases for scholars of early Chinese texts.[4][5]

By means of integrated functionality as well as external tools connected via Application Programming Interface, the system facilitates a wide range of digital analyses of pre-modern textual works. Together with the CTP API, a plugin system facilitates direct connections from within the user interface to other projects including Text Tools, TextRef, and MARKUS.

Site contents

Text in transcription view
The core content of the site consists of digitized copies of published editions and extant manuscripts of pre-modern Chinese works, together with digital transcriptions created on the basis of these editions. These two types of representation - image and transcription - are closely linked to one another. An advantage of this two-sided interface is that it is possible to work with the text in what appears to be an ordinary full-text view, while simultaneously being able to immediately access any part of the historical source images from which the full-text has been transcribed - thus facilitating efficient confirmation of accuracy of transcription. The page-by-page view also allows direct access to an open crowdsourcing interface for making direct corrections and annotations to the text, for example to correct text transcribed using OCR or add modern punctuation to unpunctuated texts.
Same text in page-by-page view

Texts are divided into pre-Qin and Han texts, and post-Han texts, with the former categorized by school of thought and the latter by dynasty. The ancient (pre-Qin and Han) section of the database contains over 5 million Chinese characters, the post-Han database over 20 million characters, and the publicly editable wiki section over 5 billion characters.[6] Many texts also have English and Chinese translations, which are paired with the original text paragraph by paragraph as well as phrase by phrase for ease of comparison; this makes it possible for the system to be used as a useful scholarly research tool even by students with little or no knowledge of Chinese.[7]

As well as providing customized search functionality suited to Chinese texts,[8][9] the site also attempts to make use of the unique format of the web to offer a range of features relevant to sinologists, including an integrated dictionary, word lists, parallel passage information[10], scanned source texts, concordance and index data,[11] a metadata system, Chinese commentary display,[12] a published resources database, and a discussion forum in which threads can be linked to specific data on the site.[13][14] The "Library" section of the site also includes scanned copies of over 25 million pages of early Chinese texts,[15][16] linked line by line to transcriptions in the full-text database, many creating using Optical Character Recognition,[17] and edited and maintained using an online crowd-sourcing wiki system.[18][19] Textual data and metadata can also be exported using an Application Programming Interface, allowing integration with other online tools as well as use in text mining and digital humanities projects.[18][20]

References

  1. Elman, Benjamin A. "Classical Historiography for Chinese History: Databases & electronic texts". Princeton University. Retrieved June 3, 2016. 
  2. Association of Chinese Philosophers in North America (北美中国哲学学者协会)
  3. Chris Fraser, Department of Philosophy, University of Hong Kong
  4. http://warpweftandway.com/support-the-chinese-text-project/
  5. http://languagehat.com/chinese-text-project/
  6. http://ctext.org/system-statistics
  7. Connolly, Tim (2012). "Learning Chinese Philosophy with Commentaries". Teaching Philosophy. Philosophy Documentation Center. 35 (1): 1–18. Retrieved March 19, 2017. 
  8. http://ctext.org/instructions/advanced-search
  9. http://ctext.org/faq/normalization
  10. Sturgeon, Donald (2017). "Unsupervised identification of text reuse in early Chinese literature". Digital Scholarship in the Humanities. Oxford University Press. Retrieved November 21, 2017. 
  11. Xu, Jiajin (2015). "Corpus-based Chinese studies: A historical review from the 1920s to the present". Chinese Language & Discourse. John Benjamins Publishing Company. 6 (2): 218–244. Retrieved June 3, 2016. 
  12. Adkins, Martha A. (2016). "Web Review: Online Resources for the Study of Chinese Religion and Philosophy". Theological Librarianship. American Theological Library Association. 9 (2): 5–8. Retrieved November 7, 2016. 
  13. Holger Schneider and Jeff Tharsen, http://dissertationreviews.org/archives/9213
  14. http://ctext.org/introduction
  15. http://ctext.org/library.pl?if=en
  16. http://ctext.org/system-statistics
  17. Sturgeon, Donald (2017). Unsupervised Extraction of Training Data for Pre-Modern Chinese OCR. The Thirtieth International Flairs Conference. AAAI. Retrieved November 21, 2017. 
  18. 18.0 18.1 https://cpianalysis.org/2016/06/08/crowdsourcing-apis-and-a-digital-library-of-chinese/, China Policy Institute, University of Nottingham
  19. http://ctext.org/instructions/ocr
  20. http://ctext.org/tools/api

External links